Jak používat "to máte" ve větách:

Synu člověčí, jaké to máte přísloví o zemi Izraelské, říkajíce: Prodlí se dnové, aneb zahyne všeliké vidění?
Сине човешки, каква е тая поговорка, що имате в Израилевата земя, която казва: Дните минават, а никое видение не се сбъдва?
To máte štěstí, dámo, děje se něco?
Късметлийка. Нещо не е наред ли?
To máte, abyste se nekousl do jazyka.
За да не си прехапете езика.
To máte pravdu, ale nebyl to nikdo z mých lidí.
Поне веднъж да си прав. Само дето не е от моите момчета.
Dobrý den, co to máte za pejska?
Здравей, как си? Каква е тази порода?
Pane Webley, předpokládám, že na to máte povolení.
Г-н Уебли, имате ли разрешително за огнестрелното оръжие?
Myslel jsem, že to máte rádi.
Мислех че си падате по това.
Prezidente Igore, teď, když to máte pod palcem, budou kalhoty stále tak drahé a nepohodlné, jako bývaly za minulé vlády?
Президент Игор, след като поехте властта, кажете панталоните ще бъдат ли все така скъпи и неудобни, както беше при предишния режим?
O tý spoustě ženskejch, co je přehnul přes ty lehátka, nebo co to máte ani nemluvě.
Доста пътища е пресякъл, просто е знел какво да каже.
Tak to máte štěstí... pane Kwone, protože on by s vámi taky rád mluvil.
Имате късмет, г-н Куон, защото и той иска да говори с вас.
Vypadá to, že to máte slibně rozjetý, ne?
Изглежда, че вие оправяте нещата, а?
Na jak dlouho to máte pronajaté?
За колко време е договорът за наем?
S Johnem jste jen kamarádi, nebo i na to máte negativní odpověď?
Връзката ви с Уотсън платонична ли е? Поне едно "Не" ще ми кажете ли?
To máte na ochranu přede mnou?
Нима ви е страх от мен?
Se všema těma hvězdama na ramenou to máte jako kostým!
Без нас звездите на рамото ви нямаше да ги има!
To je vaše jmenovka, což znamená, že to máte ještě pěkně daleko i k úrovni 1.
Това е значката ти, което означава, че имаш дълъг път, за да напреднеш дори едно ниво.
Doufám, že na to máte povolení.
Надявам се, че имате заповед за това.
Tenhle rozhovor jsme nikdy nevedli, na to máte moje slovo.
Този разговор не се е състоял. Имате думата ми.
Mě se spíš zdá, že na to máte lidi.
Все едно някой друг го прави.
Pokud to máte dát s Walterem zase dohromady...
Ако ти и Уолтър ще закърпвате нешата...
Nejsem gigolo, jestli to máte na mysli.
Не съм жиголо, ако това намеквате.
To máte z toho, když se snažíte něco pěstovat na půdě, kde je pod ornicí tvrdá hornina.
Това е, което получавате от обработваема земя с твърда скала на половин метър под горния пласт почва.
Vypadá to, že to máte pod kontrolou.
Изглежда имате ли това под контрол.
Copak to máte, Dossi, jednu na každou kozu?
Какво е това, Доус. За всяка цица по един възел ли?
S takovými počty si musíte klást otázku... co přiměje chlapa obléct si uniformu, která vám zaručí, že to máte sečtené?
С числата, които ви казах, трябва да се запитате, какво кара някой да облича униформа, когато това му гарантира смърта?
Můžete se holit s pěnou nebo bez ní – jak to máte raději.
Можете също да бръснете със или без пяна – както предпочитате.
Abyste si udělali představu o jeho velikosti, tak, tady to máte.
За да ви дам усещане за размера, добре, ето ви.
A v některých dnech -- nevím jak to máte vy ostatní -- ale já si v některých dnech zřetelně uvědomuji, jak silně jsem téměř ve všem, co se týká mého života, závislá na ostatních lidech.
И има дни -- не знам за останалата част от вас, хора -- но има дни, когато осезаемо чувствам, колко много разчитам на други хора за почти всичко в живота си.
Takže tady to máte. Jmenuji se John Hodgman.
Така че ето ви. Казвам се Джон Ходжман.
Řeknu vám, odkud to máte. Převzali jste to z kultury.
Ще ви кажа къде сте се научили: научили сте се от културата ни.
Prodejce, který -- Zákazník říká: "Chci tohle." A prodavač odpoví "Tady to máte."
Търговецът, който -- Клиентът казва, "Искам това." А човекът казва, "Добре, заповядайте."
To máte místo jednoho roku studia historie na univerzitě.
Това е вместо да се учи история за една година в университет.
3.0762050151825s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?